1. Любовь в основе святой религии Христа, И сердце возгорится огнем малинного куста.
2. Любовь – таинство, блаженный свет, святой алтарь,
3. В любви вся жизнь свята, чиста,
4. Откроет таинство не всем, - кадило гаснет без любви.
5. Любовь – бескрайний океан, |
Переводить с турецкого на армянский- довольно трудоемкая и нелегкая работа. Когда мы с одним из святых отцов, бывшим членом Братства (он был одним из руководителей Библейского Общества, Отец Аршавир) пытались переводить приписываемую иерею Отцу Гевонду эту песню, написанную на турецком языке армянскими буквами, после работы над несколькими строками поняли, что это уже переведенная Святейшим Заре песня, - радость охватила нас, и еще больше мы радовались этому великолепному выбору Святейшего Отца.
Святейший Заре сочинил еще и прекрасную мелодию, и в первом же номере, на стр. 11 ежемесячной газеты “Парос” (Маяк) основанного в городе Фрезно в Калифорнии (США) в 1927г. Армянского Братства Апостольской Церкви было напечатано редактором Аршавиром М.Аветяном стихотворение “Вифлеемской Звезде”, начинающееся словами “Сияй, о Звезда”. В это время город Фрезно был центром американской епархии открывшейся в Калифорнии Армянской Апостольской Церкви. Припев этой песни восхитителен и незабываем: